Se rendre au contenu

Els Evangelis, com tota la Bíblia, a part del seu carácter sagrat pera tants milions de creients, tenen un atractiu excepcional en tant que literatura narrativa. Tot el Nou Testament és una obra literáriamentespléndida, original i plena de vitalitat, a més de ser un delsllibres fundacionals i imprescindibles de la cultura europea. Si ara-fora de cercles reduïts- no forma part de les lectures habituals és, sobretot, a causa d'una traducció més pendent de vetllar perl'ortodóxia doctrinal i religiosa dels textos que de reproduir lavivacitat narrativa de l'original. La traducció que ha dut a terme Joan F. Mira, fidel peró de carácter literari i no dogmátic, ha estafeta amb els mateixos criteris que habitualment s'apliquen als textosnarratius dels clássics grecs. El resultat és sorprenent, com bépodran comprovar tots els lectors que acceptin el repte de llegirsense prejudicis i vulguin solcar, amb aires i significats nous, elstextos de sempre.