Ir al contenido

Al editar este clásico del romanticismo, hemos querido realizar unaedición popular y erudita a la vez, siguiendo el texto definitivamente establecido por Alexandre Dumas, pero incluyendo en nota lasvariantes contenidas en la primera versión publicada por el autor. Eltraductor, Mauro Armiño, ha querido, además, incluir ? junto con eltexto- el prólogo de Jules Janin redactó para la edición de 1851, enel que se describe la figura real de Marie Duplessis, la mujer decarne y hueso sobre la que Dumas elaboró en un acto de creaciónduradero a su inmortal Margarita Gautier. Completa nuestra versión uncuadro cronológico sobre el autor y la biografía de su obra. Edición de una obra cumbre del Romanticismo francés de Alexandre Dumas.