Ir al contenido

Este libro estudia las voces amerindias prehispánicas, procedentes del ámbito de la alimentación, incorporadas a veintitrés lenguaseuropeas. Los préstamos son de las lenguas taína, caribe, náhuatl, quechua y aimara. La primera sección del volumen gira en torno a lallegada de productos vegetales americanos a Europa, el proceso dedenominación de los nuevos alimentos de procedencia americana y latransmisión de las denominaciones amerindias en textos de temaamericano. Las secciones siguientes se centran en la adopción yadaptación de las voces elegidas en las lenguas románicas, germánicas, eslavas, ugrofinesas, griega y turca.